Avrupa Patenti Validasyonu
Avrupa Patent validasyonu (EP validasyonu). Genel olarak, Avrupa patenti dosyalama döneminin üç veya dört yıl içinde verilir. Hibe ücreti tahsil edilecektir, ve tabloların son hali mevcut olmalıdır tercüme ve her üç resmi dilde resmi süre içinde yayınlanan (EN, DE, FR).
Hibenin bir açıklaması yayında, korumasını korumak ve ihlal edenlere karşı uygulanabilir olmak için kamuya açıklandığında, Avrupa patenti belirtilen Devletlerin her birinde makul bir zaman dilimi altında doğrulanmalıdır.
Temel olarak, EPO tarafından size verilen Avrupa patentinin teyit edileceği belirli ülkeleri seçmelisiniz. Patent sahibi, başvurunun bir çevirisini ulusal patent Ofisi'nin bazı belirli ülkelerin resmi diline dökmek zorunda kalabilir. Başvuru sahibi ayrıca, söz konusu özel yasaya dayanarak ulusal bir patent bürosuna ücret ödemek zorunda kalacaktır. Aşağıda yazımızda European Patent Validation hakkında detaylı bilgileri Türkiye'de bulabilirsiniz.
Hibe verildikten sonra üç ay içinde, validasyon talebi ve gerekli çeviri ulusal makamlara gönderilmelidir. Diğer durumlarda, Avrupa patenti için 3 ila 6 aylık bir süre için bir gecikme ücreti de kabul edilebilir.
Türki
İngiltere
Avusturya
Arnavutluk
Belçika
Bulgaristan
Kıbrıs
Hırvatistan
Çek Cumhuriyeti
Danimarka
İtalya
Letonya
Liechtenstein
Litvanya
Lüksemburg
Malta
Monako
Hollanda
Norveçli
Polonyalı
Portekiz
Estonya
Finlandiya
Makedonyalı
Fransa
Almanya
Yunanistan
Macaristan
İzlanda
İrlanda
Romanya
San Marino
Sırbistan
Slovakya
Slovenya
İspanya
İsveç
İsviçre
Yukarıda Avrupa Patent validasyon ülkelerinin listesini görebilirsiniz.
Patentin Avrupa Patent Ofisi tarafından verilmesi gerekir
EPO Bültenindeki hibe yayını
Validasyon ülkelerinin belirlenmesi
Patent avukatlarından validasyon isteği
Tüm bu ülkelerde validasyon süreci.
Burada dikkat etmeniz gereken nokta, her ülkenin validasyon sürecinin farklı olabileceğidir. Bazı ülkeler patent belgelerinin anadil çevrilmesi ve resmi patent ofislerine sunulması gerekmektedir. Türkiye bu ülkelerden biri.
Londra Anlaşması, Avrupa patent çevirisinin yükünü ortaklaştırmak için fakültatif bir düzenlemedir. Anlaşmayı onaylayan veya ona katılan EPC ülkeleri, Avrupa patentleri için sağlanan çeviriyi tamamen veya büyük ölçüde askıya almayı kabul ederler.
Çeviri
Herhangi bir resmi dili, İngilizce, Fransızca ve Almanca diline sahip ülkeler, validasyon belgesi için herhangi bir ekstra çeviri gerektirmez. Bu ülkelerin örnekleri Belçika, Fransa, Almanya, İrlanda, Lihtenştayn, Lüksemburg, Monako ve İsviçre ve İngiltere.
Resmi dilleri yukarıdaki üç dilden biri olmayan ülkeler genellikle EP validasyonu için resmi dillere çevrilmiş patent belgelerini gerektirir. Bu ülkelerde, tercüme edilen belgeyi resmi patent kurumuna göndermelisiniz. Türkiye, Arnavutluk, Hırvatistan, Danimarka, Finlandiya, Macaristan, İzlanda, Letonya, Litvanya, Makedonya, Hollanda gibi ülkelerin örnekleri.
Avrupa patent validasyonu yapmak için gereken ücret türleri arasında patent avukat ücreti, resmi patent Ofisi ücreti ve yıllık yenileme ücretleri vardır. Bu ücretlerin her ülke için ayrı olarak ödenmesi gerektiğini lütfen unutmayın.
Yukarıdaki madde parçaları Türkiye Cumhuriyeti belirtildiği gibi, Türkçe diline çevrilmiş belgeyi Avrupa Patent validasyonu için gerekli tutar. Türkçeye çevrilen belgeler TURKPATENT'E teslim edilmelidir. ProIP Patent marka Danışmanlık, verilen patentinizi tercüme edebilir ve Türkiye sınırları içindeki resmi görevlerinizi sizin için halledebilir. Profesyonel çeviri ekibi ile koruyucu bir patent belgesi hazırlar ve sizin için tüm süreçleri takip eder. Türkiye'de Avrupa Patentinizi valide etmek için bize ulaşın veya bu konularla ilgili daha fazla bilgiyi için websitemizin "Bilgi Merkezi" kısmına gidebilirsiniz.